GARRAN-COULON Jean-Philippe (1748-1816) - Conventionnel du LOIRET: Lettre A. S. " Garran" en tant qu'Électeur de 1790 1791 du Député LACÉPÈDE Bernard-Germain-Étienne La Ville-sur-Illon, comte de (Agen 1756 - 1825 - Naturaliste, Législateur, membre de l'Institut et Ministre d'État) - à Mr FABRE L'Ainé Négociant, Électeur rue des deux Boules (adresse) - 1p grand in-8° - "Mr LACÉPÈDE moi, Monsieur, les seuls des Cinq Députés de PARIS, qui se soient pût réunir à l'assemblée, vous prions de vous rendre demain, avant l'ouverture de la Séance, c'est à dire 9 heures très précises à l'Assemblée Nationale. Nous aurons soin de nous y rendre très exactement si nous pouvons réunir quelques-uns de ceux de nos collègues, à qui vous adressez la lettre, nous le ferons. Nous vous remercions de la marque de confiance que vous nous donnez, désirons être à portée d'en profiter.. Nous vous remercions de votre confiance 2. " 263 Vente terminée Prix Net TTC 126 EUR Le montant comprend la commission de la maison de vente TTC. Hors frais de livraison Livraison Localisation de l'objet: France - - paris La livraison est optionnelle Vous pouvez recourir au transporteur de votre choix.

  1. Nous vous remercions de votre confiance youtube

Nous Vous Remercions De Votre Confiance Youtube

We thank you for yo ur confidence in us, and lo ok f orwa rd to having the opportunity to build wealth for you over the long term. Nous vous remercions de votre g r an d e confiance et d e v otre solidarité. Thank you f or your e nd uri ng trust and s oli dar ity. N o u s vous remercions de votre p a rt icipa ti o n et nous e s pé rons que cette jou rn é e vous a été u t i l e pour f a ir e le point [... ] sur nos activités en constante évolution. Thank you for your par tic ip ati on and we ho pe it was hel pful as an update on our continually evolving business. Nous vous remercions s i nc èremen t d e votre confiance, vous s o uh aitons de joyeuses fêtes de fin d'a nn é e et v o us donnons [... ] rendez-vous en 2009! A sin cer e thank y ou t o al l of y ou for your con tinued trust and loy alt y. Nous vous remercions de votre confiance youtube. Ha ve a restful holiday season - we hope to see [... ] you soon in 2009! Chez DION, nous apprécion s l a confiance q u e vous démontrez à nos équipements de f er m e et nous vous remercions d ' être u n d e n o s heureux c l ie nts.

Toutefois, vous ne devez pas vous tromper sur le point suivant: il est important d'utiliser "Merci de" lorsque l'expression est suivie par un verbe à l'infinitif. Par exemple: "Merci de prendre des notes" ou "Merci de vous montrer compréhensif à mon égard". Bon weekend! Il cvonvient de noter tout de même que l'Académie française ne donne aucun ex. avec pour: Merci de votre obligeance (cf. Dictionnaire, 9e éd., article Merci). Nous vous remercions de votre confiance et espérons pouvoir - English translation – Linguee. Je vois le problème.. Bref je pense que cela pourrait t'aider: Les deux sont en usage. A ma connaissance, on doit privilégier "Merci DE votre compréhension" lorsqu'il s'agit du futur et "Merci POUR votre compréhension" lorsque l'action est présente ou passée.