Ne crains-tu pas que, si tu t'échappes, les délateurs nous fassent des affaires, nous accusent de t'avoir enlevé, et que nous soyons forcés de perdre toute notre fortune, ou de sacrifier beaucoup d'argent, et d'avoir peut-être à souffrir quelque chose de pis? Si c'est là ce que tu crains, rassure-toi. Il est juste que pour te sauver, nous courions ces dangers, et de plus grands, s'il le faut. Ainsi crois-moi, suis le conseil que je te donne. Ne te felicite pas du lendemain de sa suspension. Oui, Criton, j'ai toutes ces inquiétudes, et bien d'autres encore. Je puis donc te les ôter; car on ne demande pas beaucoup d'argent pour te tirer d'ici et te mettre en sûreté; et puis ne vois‑tu pas que ces délateurs sont à bon marché, et ne nous coûteront pas grand'chose. Ma fortune est à toi; elle suffira, je pense; et si, par intérêt pour moi, tu ne crois pas devoir en faire usage, il y a ici des étrangers qui mettent la leur à ta disposition. Un d'eux, Simmias de Thèbes [Note_4], a apporté pour cela l'argent nécessaire; Cébès [Note_5] et beaucoup d'autres te font les mêmes offres.

Ne Te Felicite Pas Du Lendemain De Sa Suspension

Je me félicite de ne pas p o uv oir vous [... ] donner d'exemple semblable pour un incident lié à l'antisémitisme, parce qu'il n'y en a pas eu. I'm g la d that I c an't actually bring you [... ] an equivalent example concerning anti-Semitism, because I just don't have it to bring. Je me félicite t o ut particulièrement que la présid en c e ne s e so i t pas c o nt entée dans [... ] son rapport de dresser un catalogue [... ] des problèmes et les lacunes, mais se soit concentrée sur les valeurs et les intérêts communs. I think it is a ve ry positive note for the Presidency r epor t not t o be r estricted to [... ] a catalogue of problems and shortcomings, [... ] but to focus on shared values and interests. C'est pour qu o i je me félicite q u e ce rap po r t ne m e nt i on n e pas d e d urées de [... ] transport spécifiques. T hi s is why I welcome th e e xclusion f rom this report of a specific journey time. Proverbe 27 Ne te félicite pas du lendemain, car tu... Jérusalem. Bien que le risque ab so l u ne s oi t pas p r ouv é, je me félicite d u p rojet néerlandais [... ] d'interdire totalement l'utilisation [... ] de cadavres à partir du 1er juillet 2001.

Criton (Extrait) SOCRATE. Pourquoi déjà venu, Criton? N'est‑il pas encore bien matin? CRITON. Il est vrai. Quelle heure peut‑il être? L'aurore paraît à peine. Je m'étonne que le gardien de la prison t'ait laissé entrer. Il est déjà habitué à moi, pour m'avoir vu souvent ici; d'ailleurs il m'a quelque obligation. Arrives‑tu à l'instant, ou y a‑t‑il longtemps que tu es arrivé? Assez longtemps. Pourquoi donc ne pas m'avoir éveillé sur-le-champ, au lieu de t'asseoir auprès de moi sans rien dire? Par Jupiter! Je m'en serais bien gardé; pour moi, à ta place, je ne voudrais pas être éveillé dans une si triste conjoncture. Aussi, il y a déjà longtemps que je suis là, me livrant au plaisir de contempler la douceur de ton sommeil; et je n'ai pas voulu t'éveiller pour te laisser passer le plus doucement possible ce qui te reste vivre encore. Je ne me félicite pas - Traduction anglaise – Linguee. Et, en vérité, Socrate, je t'ai félicité souvent de ton humeur pendant tout le cours de ta vie; mais, dans le malheur présent, je te félicite bien plus encore de ta fermeté et de ta résignation.