Yahvé est mon berger, rien ne me manque. Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI Psaumes 23. 1 Ce verset n'existe pas dans cette traduction! Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG Psaumes 23. L'Eternel est mon berger: je ne manquerai de rien. Bible André Chouraqui - 1985 - CHU Psaumes 23. 1 Chant. De David. Les Évangiles de Sœur Jeanne d'Arc - 1990 - JDC Psaumes 23. 1 Ce verset n'existe pas dans cette traduction! Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE Psaumes 23. 1 Ce verset n'existe pas dans cette traduction! Bible des Peuples - 1998 - BDP Psaumes 23. Le Seigneur est mon pasteur, je ne manque de rien. Segond 21 - 2007 - S21 Psaumes 23. King James en Français - 2016 - KJF Psaumes 23. Le SEIGNEUR est mon berger; je ne manquerai de rien. Ketouvim (hagiographes) - Psaumes (Tehilim) - Chapitre 23. La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX Psaumes 23. 1 ψαλμὸς τῷ Δαυιδ τῆς μιᾶς σαββάτων τοῦ κυρίου ἡ γῆ καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς ἡ οἰκουμένη καὶ πάντες οἱ κατοικοῦντες ἐν αὐτῇ. La Vulgate - 1454 - VUL Psaumes 23. 1 psalmus David prima sabbati Domini est terra et plenitudo eius orbis terrarum et universi; qui habitant in eo Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS Psaumes 23.

Psaume 23 Bible De Jerusalem Post

Chapitre 23 Afficher le commentaire de Rachi Afficher en Hébreu Télécharger le PDF 23, 1 Psaume de David. L'Eternel est mon berger, je ne manquerai de rien. 23, 2 Dans de vertes prairies, il me fait camper, il me conduit au bord d'eaux paisibles. Psaume 23 bible de jerusalem.cef. 23, 3 Il restaure mon âme, me dirige dans les sentiers de la justice, en faveur de son nom. 23, 4 Dussé-je suivre la sombre vallée de la mort, je ne craindrais aucun mal, car tu serais avec moi; ton soutien et ton appui seraient ma consolation. 23, 5 Tu dresses la table devant moi, à la face de mes ennemis; tu parfumes d'huile ma tète, ma coupe est pleine à déborder. 23, 6 Oui, le bonheur et la grâce m'accompagneront ma vie durant, et j'habiterai de longs jours dans la maison du Seigneur. précédent suivant Soyez le premier à commenter ce cours!

Psaume 23 Bible De Jerusalem.Cef

Versets Parallèles Louis Segond Bible L'enchantement ne peut rien contre Jacob, Ni la divination contre Israël; Au temps marqué, il sera dit à Jacob et à Israël: Quelle est l'oeuvre de Dieu. Martin Bible Car il n'y a point d'enchantements contre Jacob, ni de divinations contre Israël. En pareille saison, il sera dit de Jacob et d'Israël: Qu'est-ce que le [Dieu] Fort a fait? Darby Bible Car il n'y a pas d'enchantement contre Jacob, ni de divination contre Israel. Selon ce temps il sera dit de Jacob et d'Israel: Qu'est-ce que *Dieu a fait? King James Bible Surely there is no enchantment against Jacob, neither is there any divination against Israel: according to this time it shall be said of Jacob and of Israel, What hath God wrought! English Revised Version Surely there is no enchantment with Jacob, Neither is there any divination with Israel: Now shall it be said of Jacob and of Israel, What hath God wrought! Psaume 23 bible de jérusalem pdf. Trésor de l'Écriture no enchantment Nombres 22:6 Viens, je te prie, maudis-moi ce peuple, car il est plus puissant que moi; peut-être ainsi pourrai-je le battre et le chasserai-je du pays, car je sais que celui que tu bénis est béni, et que celui que tu maudis est maudit.

Versets Parallèles Louis Segond Bible Quand je marche dans la vallée de l'ombre de la mort, Je ne crains aucun mal, car tu es avec moi: Ta houlette et ton bâton me rassurent. Martin Bible Même quand je marcherais par la vallée de l'ombre de la mort, je ne craindrais aucun mal; car tu es avec moi; ton bâton et ta houlette sont ceux qui me consolent. Darby Bible Meme quand je marcherais par la vallee de l'ombre de la mort, je ne craindrai aucun mal; car tu es avec moi: ta houlette et ton baton, ce sont eux qui me consolent. Psaume 23 bible de jerusalem post. King James Bible Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me. English Revised Version Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil; for thou art with me: thy rod and thy staff, they comfort me. Trésor de l'Écriture through Psaume 44:19 Pour que tu nous écrases dans la demeure des chacals, Et que tu nous couvres de l'ombre de la mort.