Il s'agit d'un psaume liturgique, probablement composé pour le service du temple et toujours utilisé dans la synagogue comme l'un des psaumes du vendredi soir qui introduisent le sabbat. L... Psaume 95:6 - Commentaire Biblique de Matthew Henry 1-7 Chaque fois que nous entrons en présence de Dieu, nous devons venir avec action de grâces. Le Seigneur doit être loué; on ne veut pas de matière, c'était bien si on ne voulait pas de cœur. Quelle... Psaume 95:6 - Commentaire complet de John Trapp Venez, adorons et prosternons-nous: agenouille-nous devant l'Éternel, notre créateur. Ver. 6. _O viens, adorons et inclinons-nous_] Avec tout notre corps prosterné sur le sol, nos mains et nos pied... Psaume 95:6 - Commentaire de Dummelow sur la Bible Ce Ps. (le 'Vénite', 'Psaume d'Invitation') consiste en un appel à louer Dieu comme Roi, comme Créateur du monde, et le Berger de Son peuple ( Psaume 95:1), suivi d'un avertissement contre l'incrédul... Psaume 95:6 - Commentaire de la Bible du sermon Psaume 95:6 Ce Psaume suggère un grand nombre de sujets d'intérêt, mais le point sur lequel le texte attire notre attention est la portée et la portée de son invitation au culte.

  1. Psaume 95 verset 6 inch
  2. Psaume 95 verset 6 ep
  3. Psaume 95 verset 6 film
  4. Psaume 95 verset 6 nations

Psaume 95 Verset 6 Inch

1 Pierre 4:19 Ainsi, que ceux qui souffrent selon la volonté de Dieu remettent leurs âmes au fidèle Créateur, en faisant ce qui est bien. Links Psaume 95:6 Interlinéaire • Psaume 95:6 Multilingue • Salmos 95:6 Espagnol • Psaume 95:6 Français • Psalm 95:6 Allemand • Psaume 95:6 Chinois • Psalm 95:6 Anglais • Bible Apps • Bible Hub Version Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of. Contexte Psaume 95 … 5 La mer est à lui, c'est lui qui l'a faite; La terre aussi, ses mains l'ont formée. 6 Venez, prosternons-nous et humilions-nous, Fléchissons le genou devant l'Eternel, notre créateur! 7 Car il est notre Dieu, Et nous sommes le peuple de son pâturage, Le troupeau que sa main conduit... Oh! si vous pouviez écouter aujourd'hui sa voix! … Références Croisées Philippiens 2:10 afin qu'au nom de Jésus tout genou fléchisse dans les cieux, sur la terre et sous la terre, 2 Samuel 12:20 Alors David se leva de terre. Il se lava, s'oignit, et changea de vêtements; puis il alla dans la maison de l'Eternel, et se prosterna.

Psaume 95 Verset 6 Ep

Versets Parallèles Louis Segond Bible Venez, prosternons-nous et humilions-nous, Fléchissons le genou devant l'Eternel, notre créateur! Martin Bible Venez, prosternons-nous, inclinons-nous, et mettons-nous à genoux devant l'Eternel qui nous a faits. Darby Bible adorons et inclinons-nous, agenouillons-nous devant l'Eternel qui nous a faits! King James Bible O come, let us worship and bow down: let us kneel before the LORD our maker. English Revised Version O come, let us worship and bow down; let us kneel before the LORD our Maker: Trésor de l'Écriture O come Psaume 95:1 Venez, chantons avec allégresse à l'Eternel! Poussons des cris de joie vers le rocher de notre salut. Osée 6:1 Venez, retournons à l'Eternel! Car il a déchiré, mais il nous guérira; Il a frappé, mais il bandera nos plaies. Matthieu 4:2 Après avoir jeûné quarante jours et quarante nuits, il eut faim. Apocalypse 22:17 Et l'Esprit et l'épouse disent: Viens. Et que celui qui entend dise: Viens. Et que celui qui a soif vienne; que celui qui veut, prenne de l'eau de la vie, gratuitement.

Psaume 95 Verset 6 Film

Psaume 95 1 Venez, chantons à haute voix à l'Éternel; poussons des cris de joie vers le rocher de notre salut! 2 Allons au-devant de lui avec la louange, poussons vers lui des cris de joie en [chantant] des psaumes. 3 Car l'Éternel est un grand ✷ Dieu, et un grand roi au-dessus de tous les dieux. 4 Les lieux profonds de la terre sont en sa main, et les sommets a des montagnes sont à lui. 5 À lui est la mer, c'est lui-même qui l'a faite; et le sec, ses mains l'ont formé. 6 Venez, adorons A et inclinons-nous, agenouillons-nous devant l'Éternel qui nous a faits! 7 Car c'est lui qui est notre Dieu; et nous, nous sommes le peuple de son pâturage et les brebis de sa main. Aujourd'hui, si vous entendez sa voix, 8 N'endurcissez pas votre cœur comme à Meriba b, comme au jour de Massa c, dans le désert, 9 Où vos pères m'ont tenté, éprouvé, et ont vu mes œuvres d. 10 40 ans j'ai eu cette génération en dégoût, et j'ai dit: C'est un peuple dont le cœur s'égare, et ils n'ont pas connu mes voies, 11 De sorte que j'ai juré e dans ma colère: Ils n'entreront pas dans mon repos!

Psaume 95 Verset 6 Nations

Venez, adorons et prosternons-nous: agenouille-nous devant l'Éternel, notre créateur. Ver. 6. O viens, adorons et inclinons-nous] Avec tout notre corps prosterné sur le sol, nos mains et nos pieds tendus (Kimchi). Le geste d'adoration des Juifs aujourd'hui est de s'incliner en avant de leur corps, car à genoux ils n'utilisent personne (pas plus les Grecs), ni ne remuent leurs bonnets dans leurs synagogues à n'importe quel homme, mais restent toujours couverts. Le Seigneur notre créateur] Qui non seulement nous a créés, mais nous a fait avancer, comme il l'a fait avec Moïse et Aaron, 1 Samuel 12:6.

6 Ce verset n'existe pas dans cette traduction! Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE Psaumes 95. 6 Ce verset n'existe pas dans cette traduction! Bible des Peuples - 1998 - BDP Psaumes 95. 6 Entrez, à genoux, prosternons-nous, plions le genou devant le Dieu qui nous a faits. Segond 21 - 2007 - S21 Psaumes 95. 6 Venez, prosternons-nous et humilions-nous, plions le genou devant l'Éternel, notre créateur, King James en Français - 2016 - KJF Psaumes 95. 6 Ô venez, adorons et inclinons-nous; agenouillons-nous devant le SEIGNEUR notre créateur. La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX Psaumes 95. 6 ἐξομολόγησις καὶ ὡραιότης ἐνώπιον αὐτοῦ ἁγιωσύνη καὶ μεγαλοπρέπεια ἐν τῷ ἁγιάσματι αὐτοῦ. La Vulgate - 1454 - VUL Psaumes 95. 6 confessio et pulchritudo in conspectu eius sanctimonia et magnificentia in sanctificatione eius Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS Psaumes 95. 6 בֹּ֭אוּ נִשְׁתַּחֲוֶ֣ה וְנִכְרָ֑עָה נִ֝בְרְכָ֗ה לִֽפְנֵי־יְהוָ֥ה עֹשֵֽׂנוּ׃ Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT Psaumes 95.