Il est là pour noyer son chagrin et constate à quel point la vie des marins peut être triviale. Musicalement, Brel se serait inspiré d'une chanson traditionnelle anglaise nommée « Greensleeves »: Complètement encré dans sa thématique, il délivre ses couplets cycliques, ponctués de répétitions qui rappellent le va-et-vient des vagues. Cela s'ajoute aux qualités du parolier puisqu'il use de nombreuses figures de style pour générer une tension dramatique qui augmente crescendo et finit en apothéose. Ce procédé est caractéristique de l'artiste, si bien qu'il porte le nom de Crescendo Brelien. On peut le retrouver dans « La valse à mille temps » ou encore « Quand on a que l'amour » et « Amsterdam » figure parmi ses démonstrations les plus probantes. C'est à l'Olympia de Paris, en 1964, que Jacques Brel l'interprète pour la première fois. Dans les ports d amsterdam paroles d'experts. L'accueil du public ne laisse pas place au doute, il est conquis. Ce dernier réserve une ovation à l'artiste et les auditeurs d' Europe 1, où le concert est diffusé en direct, n'en pensent pas moins.

Dans Les Ports D Amsterdam Paroles 2020

Rod McKuen McKuen était un chanteur, auteur-compositeur et poète dont les traductions de deux chansons de Brel sont devenues des succès pop: Ne Me Quitte Pas est devenu le très repris If You Go Away. Le Moribond est devenu Seasons in the Sun, un succès pour Terry Jacks en 1974. Amsterdam de McKuen a pris de nombreuses libertés poétiques avec les paroles de Brel, mais cette version n'a pas été largement adoptée. Mort Shuman Pendant ce temps, Shuman, chanteur et compositeur américain, a également repris les chansons de Brel. Ses paroles traduites pour de nombreuses chansons de Brel, y compris « Amsterdam «, sont devenues les versions « standard », conservant l'esprit de Brel, bien qu'avec peut-être moins de son abstraction poétique. Dans le port d'amsterdam paroles francais. Shuman a également rendu hommage à Brel en co-écrivant un spectacle off Broadway de 1968, Jacques Brel Is Alive and Well and Living in Paris, qui est devenu un film de 1975. Dans le film, Shuman chante Amsterdam dans un bar tandis que Brel lui-même est assis en silence dans un coin.

Brel Jacques Miscellaneous Amsterdam Paroles et musique: Jacques Brel (c) 1964, Éditions Pouchenel, Bruxelles 1 Dans le port d'Amsterdam Y'a des marins qui chantent Des rêves qui les hantent Au large d'Amsterdam Dans le port d'Amsterdam Y'a des marins qui dorment Comme des oriflammes Le long des berges mornes Y'a des marins qui meurent Pleins de bières et de drames Aux premières lueurs Mais dans l'port d'Amsterdam Y'a des marins qui naissent Dans la chaleur épaisse Des langueurs océanes. 2 Dans le port d'Amsterdam Y'a des marins qui mangent Sur des nappes trop blanches Des poissons ruisselants Ils vous montrent des dents À croquer la fortune À décroisser la lune, À bouffer des haubans Et ça sent la morue Jusque dans l' coeur des frites Que leurs gross' mains invitent À revenir en plus Puis se lèvent en riant Dans un bruit de tempête Referment leur braguette Et sortent en rotant. 3 Dans le port d'Amsterdam Y'a des marins qui dansent En se frottant la panse Sur la panse des femmes Et ils tournent et ils dansent Comm' des soleils crachés Dans le son déchiré D'un accordéon rance Ils se tordent le cou Pour mieux s'entendre rire Jusqu'à c' que tout-à-coup L'accordéon expire Alors d'un geste grave, Alors d'un regard fier Ila ramènent leur batave Jusqu'en pleine lumière.